holaOlas logo
holaOlas logo
← Retour aux ressources

Système de traduction automatique et manuelle

¡HolaOlas! propose un système de traduction flexible qui vous permet de proposer vos expériences en français, anglais et espagnol.
Vous pouvez choisir entre la traduction automatique (rapide et pratique) ou la traduction manuelle (plus précise et personnalisée).

Comment ça fonctionne ?

Le système de traduction fonctionne sur le principe de langue principale et langues secondaires :
  • Langue principale : C'est la langue dans laquelle vous créez votre expérience (généralement votre langue maternelle)
  • Langues secondaires : Les traductions dans les autres langues (français, anglais, espagnol)
Tous les champs importants sont traduisibles :
  • Nom de l'expérience
  • Description
  • Nom des chambres (pour les hôtels)
  • Point de rendez-vous
  • Détails inclus/non inclus
  • Politique d'annulation
  • Et bien plus...

Traduction automatique

La traduction automatique utilise l'intelligence artificielle pour traduire instantanément vos contenus :
Avantages :
  • Rapide : Traduction instantanée lors de la sauvegarde
  • 🌍 Pratique : Idéal pour commencer rapidement
  • ✏️ Modifiable : Vous pouvez toujours personnaliser les traductions automatiques
Comment ça fonctionne :
1. Remplissez votre contenu dans votre langue principale
2. Sauvegardez votre expérience
3. Le système traduit automatiquement tous les champs dans les autres langues
4. Pour voir ou modifier une traduction, utilisez le sélecteur de langue en haut du formulaire
5. Changez de langue pour voir et éditer les traductions
💡 Astuce : La traduction automatique est un excellent point de départ. Toutes vos modifications manuelles sont préservées lors des prochaines sauvegardes.

Traduction manuelle

La traduction manuelle vous permet de saisir directement vos traductions dans le formulaire :
Avantages :
  • ✍️ Précision : Contrôle total sur le contenu traduit
  • 🎨 Personnalisation : Adaptez le ton et le style à chaque langue
  • 🌐 Localisation : Adaptez le contenu à la culture locale
  • 🔒 Préservation : Vos modifications manuelles ne seront jamais écrasées
Comment l'utiliser :
1. Créez votre expérience dans votre langue principale
2. Utilisez le sélecteur de langue en haut du formulaire
3. Sélectionnez la langue que vous souhaitez traduire (EN, FR ou ES)
4. Modifiez directement les champs dans cette langue
5. Un badge "Personnalisé" indique les champs modifiés manuellement
6. Sauvegardez pour enregistrer vos modifications
💡 Astuce : Vous pouvez combiner les deux approches : le système traduit automatiquement, puis vous personnalisez manuellement les parties importantes. Vos modifications seront préservées.

Gestion des langues

Le sélecteur de langue situé en haut du formulaire vous permet de basculer facilement entre les langues :
  • FR : Français
  • EN : English (Anglais)
  • ES : Español (Espagnol)
Fonctionnement :
  • Cliquez sur une langue pour basculer le formulaire dans cette langue
  • Tous les champs traduisibles s'affichent dans la langue sélectionnée
  • Modifiez les traductions directement dans les champs
  • Vos modifications manuelles sont automatiquement préservées
Le système distingue automatiquement les traductions automatiques des traductions personnalisées.

Bonnes pratiques

Pour tirer le meilleur parti du système de traduction :
1. Commencez par votre langue principale
Remplissez d'abord tous les champs dans votre langue principale. C'est votre référence.
2. Utilisez la traduction automatique comme base
Sauvegardez votre expérience - le système traduit automatiquement. Ensuite, personnalisez les parties importantes en changeant de langue.
3. Adaptez le contenu à chaque langue
Ne traduisez pas mot à mot. Adaptez le contenu à la culture locale et au ton approprié.
4. Vérifiez les traductions importantes
Pour les éléments critiques (nom, description, politique d'annulation), prenez le temps de vérifier et personnaliser les traductions.
5. Testez votre page dans chaque langue
Utilisez le sélecteur de langue dans le formulaire pour vérifier vos traductions. Vous pouvez aussi visiter votre page publique en changeant la langue dans l'URL.

Champs traduisibles

Voici la liste des champs qui peuvent être traduits :
Informations de base :
  • Nom de l'expérience
  • Description
Pour les hôtels :
  • Nom de chaque chambre
  • Caractéristiques des chambres
Détails supplémentaires :
  • Point de rendez-vous
  • Éléments inclus
  • Éléments non inclus
  • Politique d'annulation
Pour les activités :
  • Type d'activité et détails spécifiques
💡 Note : Certains champs (comme les prix, les dates) ne sont pas traduisibles car ils sont universels.

Affichage pour les clients

Vos clients voient automatiquement votre expérience dans leur langue :
  • Si un client visite votre page en français, il voit les traductions françaises
  • Si un client visite votre page en anglais, il voit les traductions anglaises
  • Si un client visite votre page en espagnol, il voit les traductions espagnoles
Comportement par défaut :
Si une traduction n'est pas disponible dans une langue, le système affiche le contenu dans la langue principale comme solution de secours.
💡 Conseil : Pour offrir la meilleure expérience à vos clients internationaux, assurez-vous de traduire tous les champs importants dans les 3 langues.